Sống canh cửa Tràng Tiền, chết bộ hạ Trung Hiền Kẻ Mơ
Direct English translation
Live guarding the gate of Tràng Tiền, die as a subordinate of Trung Hiền Kẻ Mơ.
Equivalent English version
The cobbler's children have no shoes
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh ở ngay gần nơi tưởng có nhiều lợi lộc, nhiều cơ hội mà rốt cuộc vẫn không được hưởng gì, nhấn mạnh cái thế “ở cạnh mà không với tới”. Biến thể này nêu rõ địa danh Trung Hiền Kẻ Mơ, đồng thời cũng có thể dùng với giọng giễu cợt để ám chỉ kẻ háo sắc lợi dụng chỗ đứng hay hoàn cảnh.
English explanation
Refers to being right next to a place that seems full of profit or opportunity yet ending up with no real gain, stressing the irony of nearness without benefit. In this variant, the added place name makes the allusion more specific, and it can also be used mockingly for a lecherous man exploiting his position or circumstances.